Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10
1. כֹּל הָעֹבֵר עַל הַפְּקֻדִים מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמָעְלָה יִתֵּן _ _ _ יְהוָֹה:
וְנָתַתָּ
תְּרוּמַת
תִשָּׂא
אִישׁ
2. הֶעָשִׁיר _ _ _ יַרְבֶּה וְהַדַּל לֹא יַמְעִיט מִמַּחֲצִית הַשָּׁקֶל לָתֵת אֶת תְּרוּמַת יְהֹוָה לְכַפֵּר עַל נַפְשֹׁתֵיכֶם:
אֶל
יִשְׂרָאֵל
לֹא
בְּנֵי
3. זֶה יִתְּנוּ כָּל הָעֹבֵר עַל הַפְּקֻדִים מַחֲצִית _ _ _ בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ עֶשְׂרִים גֵּרָה הַשֶּׁקֶל מַחֲצִית הַשֶּׁקֶל תְּרוּמָה לַיהֹוָה:
יַמְעִיט
לָתֵת
הַשֶּׁקֶל
עַל
4. וְלָקַחְתָּ אֶת כֶּסֶף הַכִּפֻּרִים _ _ _ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְנָתַתָּ אֹתוֹ עַל עֲבֹדַת אֹהֶל מוֹעֵד וְהָיָה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל לְזִכָּרוֹן לִפְנֵי יְהֹוָה לְכַפֵּר עַל נַפְשֹׁתֵיכֶם:
אֶת
עַל
יַמְעִיט
מֵאֵת
5. וַיְדַבֵּר יְהֹוָה אֶל מֹשֶׁה _ _ _:
הָעֹבֵר
לֵּאמֹר
וְהַדַּל
לֵּאמֹר
1. קֹדֶשׁ ?
n. pr.
1 - sainteté.
2 - ce qui est saint.
n. pr.
n. pr.
2. כֹּל ?
n. pr.
modestie, douceur.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
n. patro.
3. כֹּפֶר ?
1 - ville.
2 - frayeur.
3 - celui qui veille.
4 - n. pr. (עִירִי, ...).
n. pr.
1 - poix.
2 - rachat, expiation.
3 - village.
4 - cypre (plante aromatique).
chagrin, affliction.
4. כ.פ.ר. ?
paal
1 - enduire.
2 - nier.
piel
1 - pardonner.
2 - faire expiation.
3 - apaisere.
poual
1 - pardonné.
2 - effacé.
hifil
contredire.
hitpael
pardonné.
nitpael
pardonné.
paal
haïr.
nifal
être haï.
piel
haïr.
hifil
provoquer la haine.
hitpael
se changer.
peal
* avec shin
se changer, être changé.

* avec sin
haïr.
pael
changer.
afel
changer.
hitpeel
se changer.
paal
1 - embaumer
2 - rendre doux.
nifal
être embaumé.
paal
1 - aller, marcher.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
nifal
disparaitre, passer.
piel
1 - marcher, aller.
2 - causer la diarrhée.
hifil
laisser aller, conduire.
hitpael
se promener.
peal
aller, marcher.
pael
aller, marcher.
afel
aller, marcher.
5. תְּרוּמָה ?
n. pr.
1 - offrande, contribution.
2 - enlèvement des cendres de l'autel.
3 - choix.
1 - partage, classe.
2 - querelle, discussion juridique.
n. pr.
Aucun exercice.